チュートリアル




チュートリアル1

Penultimo.png
Welcome to Tropico, Presidente! I am your loyal advisor and number one fan Penultimo, and I am here to remind you Of the joys Of dictatorship.
The numbers above the minimap represent your current treasury, population and support.
Since Tropico is currently just a colony Of the Crown, the number next to the calendar represents the remaining years and months Of your mandate as its governor.
Close this message by clicking on the OK button to continue.
大統領!トロピコへようこそ!私はあなたの忠実な右腕で顧問のペヌルティーモでございます。共に独裁の喜びを思い出しましょう!
ミニマップ上の数字は現在の自己資金、人口、支持率を表します。
トロピコは現在、単なる国王の植民地です。カレンダーの横の年月は、あなたの植民地総督としての残り任期を表しています。
続行するには、[OK]ボタンをクリックしてこのメッセージを閉じます。


The camera Offers a birds-eye view Of your island and starting town.
Move the mouse cursor to the edge Of the screen to pan in this direction. Use the mouse wheel of the PgUp/PgDown keys to zoom in and out. Hold the middle mouse button of the Alt key to rotate of the camera.
The camera controls will be present on screen for the duration Of this tutorial. Try them now!
Objective: Familiarize yourself with the camera controls
カメラはバードビューであなたの島や町を見ることが出来ます。
画面の端にマウスカーソルを移動することで、上下左右にスクリーンを移動することができます。ズームイン、ズームアウトするにはPgUpキー/ PgDownキー、マウスホイールを使用してください。カメラを回転する際は、Altキーかマウスの中ボタンを押したままにします。
このチュートリアルでは、カメラの操作法が画面に表示されます。それぞれ試してみてください!
目的:カメラのコントロールに慣れる



Tasks are various goals that allow you to progress within the mission. Some tasks are given to you. Others are started from marker icons which appear in your city.
You can see all active tasks at the right side Of your screen. The in-view task markers look like this: !
task.png
Objective: Complete tutorial tasks
統治期間中に与えられたミッションをこなすことで、発展に必要な報酬が得られます。いくつかのミッションは必ず案内されますが、そのほかのミッションは都市に現れるアイコンをクリックすることで開始できます。
画面の右側には、現在取り掛かっているミッションが表示されます。ミッション開始のアイコンをお見せしましょう!
task.png
目的:チュートリアルのミッションを完遂する


All Presidentes have special executive powers, such as the ability to control time itself.
Indeed, being the most awesome person in the world, you are able to accelerate time at your whim.
Press the fast forward button to do so.
Objective: Increase the game speed to 'fast'
全てのプレジデンテは素晴らしいパワーを持っています。例えば時間そのものをコントロールする能力があります。
本当に、世界で最もものすごい人で、あなたは気まぐれで時間を速めることができます。
早送りのボタンを押してください。
目的:ゲームスピードを「高速」に上げる



Good job! Fast speed is very useful when you have to wait for things like building construction of the export Of produced goods.
You are also able to slow down and even stop time when things get too frantic. NO tasks will progress while time is paused but you can still issue orders.
そうです! 建設や生産、輸出などの待ち時間の際、速いゲームスピードは非常に役に立ちます。
また、考える時間が欲しい時には時間を遅くしたり、停止することもできます。一時停止している間はミッションが進行しませんが、新しく指示する事はできます。



Time for an Official inspection, Presidente.
You can select any building by left-clicking on it. This will open the building infopanel and show you all important information about it.
Objective: Select any building (make sure that the game is not paused)
Hint: You can close the building infopanel by clicking on a clear ground in the view.
職場調査の時間ですよ、プレジデンテ。
建物を左クリックすることで、その建物を選択することができます。これによって建物の情報パネルが開き、すべての重要な情報を見ることが出来ます。
目的:いずれかの建物をクリックする(ゲームが一時停止されていないことを確認してください)
ヒント:地面をクリックすることで、建物の情報パネルを閉じることができます。


A ruler that doesnt pay attention to his subjects may end up on the wrong side Of a Coupd'Etat. Let's select one Of the little Tropicans!
Point at any Of your citizens and left click to select him. You may have to zoom in to do SO.
Selecting the citizen opens his infopanel, showing all information that we have on him, including his approval for your regime.
Objective: Select a citizen (make sure that the game is not paused)
問題に注意を払わない支配者は、クーデターへの誤った道を進むことになりかねません。それでは少しトロピコ国民のいずれかを選択してみましょう!
調査したい市民をポイントし、左クリックすることで市民を選択できます。必要ならズームインしましょう。
市民を選択すると、その市民に関する情報が全て参照できます。あなたの政権に対する印象までわかるんですよ。
目的:市民を選択する(ゲームが一時停止されていないことを確認してください)​​



Paying attention to our infrastructure is very important. Looks like this Iron Mine has not been connected to a road. This means it will never be able to export its produced goods.
To construct a road you have to open the build menu by right-clicking anywhere in the view.
Once it is open, select the 'infrastructure" category and finally the Road item. Place a road near the mine entrance and connect it to your existing road network by left-clicking.
Objective: Connect the Mine to the road network
インフラに注意を払うことは非常に重要です。この鉄鉱山は、道路に接続されていないようです。このままでは生産物を運び出せません。
道路を敷くには、ビューのどこかを右クリックして建設メニューを開きます。そこから「インフラ」のカテゴリを、そして「道路」のアイテムを選択します。鉱山の入り口付近に道路を配置し、左クリックして既存の道路網に接続して下さい。
目的:鉱山を道路網に接続する



Good, your mine is now connected and the teamsters will carry its production to the docks.
It will be exported on the next ship that arrives there.
Ships arrive at the docks at least once a year.
Objective: Export 100 Iron
よくやりました。あなたの鉱山は道路網に接続され、運搬係はドックに生産物を運ぶことができます。
生産物は、次回到着した船に積み込まれ、輸出されます。船は少なくとも、一年に一度ドックに到着します。
目的:鉄を100輸出する



Building our glorious future is your most important task as our Presidente. Let me show you how to errect new buildings.
Open the build menu with a right-click, select the "Welfare & Media" category and then select the Catholic Mission building. Place it by left-clicking.
The Catholic Mission construction site must be placed near a road. Constructors from your Construction Office will travel to the site and the new building will be ready in a few months.
Constructions that are far away and multiple constructions at once will take longer
Objective: Construct a Catholic Mission
私たちの輝かしい未来を築き上げることこそ、私たちのプレジデンテにとって最も重要な課題と言えます。というわけで、建物を新しく建設する方法をお教えしましょう。
右クリックで建設メニューを開き、「福祉とメディア」のカテゴリを選択してから、カトリック伝道所を選択しましょう。左クリックで配置できます。
カトリック伝道所の建設現場は、道路の近くに配置する必要があります。建設作業員は建設事務所から工事現場に赴いて作業します。新しい建物は数ヶ月で完成します。
建設現場が事務所から遠かったり、一度に複数の建設現場が設定されている場合、通常より完成まで時間がかかります。
目的:カトリック伝道所を建設する


Presidente, you are the best leader anyone could wish for! With you in charge, all our dreams are fulfilled.
The next tutorial will teach you about economics, research and stashing money in your Swiss Bank account.
プレジデンテ、あなたは誰もが望む最高の指導者です!あなたを担当するとともに、すべての私たちの夢が満たされています。
次のチュートリアルでは、経済や研究、そしてあなたのスイス銀行口座への入金についてお教えしましょう。


チュートリアル2

Penultimo.png
Welcome to the second tutorial. It will teach you how to research new technologies, create a stable and profitable economy and how to issue edicts.
Objective: Complete tutorial tasks
2つ目のチュートリアルへようこそ。今回は、新しい技術の研究や、安定した収入を持った経済の構築、そして布告を発行する方法についてお教えします。
目的:チュートリアルのミッションを完遂する



TO research new technologies, you must first build a Library, The Library is located in the 'Research & Education" category.
Objective: Construct a Library.
新しい技術を研究するには、まず図書館が必要です。図書館は「研究·教育」カテゴリに分類されています。
目的:図書館を建設する



You will need some educated workers to start conducting research in the Library.
TO hire them, select your library and click on the "Workers" button in the infopanel Use the Hire button to invite 3 workers from abroad. They will arrive with the next ship They are expensive, but well worth it. In later Eras you will be able to educate your citizens and not rely on foreign experts.
Objective: Invite three college educated workers in the Library to start the research on Planks
教育を受けた労働者たちが図書館で調査することで研究が進みます。
労働者を雇うには、図書館を選択して情報パネルの「労働者」ボタンをクリックしてください。そこの「雇う」ボタンをクリックして、外国人専門家を3名雇用しましょう。招待した専門家は次回の船に乗って到着します。彼らは高価ですが、それだけの価値があります。後の時代ではトロピコ市民を教育することができますので、外国人専門家に頼らずに済むようになります。
目的:板材の研究を開始するため、図書館に大学卒の労働者を招待する



We just discovered the number Of times you need to get hit by a plank to actually discover something. It is around 7 depending on the plank in question. We call this the Plank constant. I am sure it will become very important one day.
Effect: Lumber Mill unlocked
我々は、あなたが決まった回数板でぶん殴られることで何かを発見することがわかりました。当の板材の場合は大体7回くらいでした。我々はこれを「プランク定数」と呼ぶことにしました。この日は非常に重要な一日になるであろうと確信しています。
効果:製材工場が建設可能



We can send expeditions out to explore our island and discover valuable resources.
There is a squad Of soldiers stationed in the Palace - your personal guard. Let us send them to discover a forest suitable for logging. Select your palace, click on the explore button and left-click on your desired destination within the foggy unexplored areas.
And don't worry, Presidente, I promise nobody will depose you while the guards are away.
Objective: Send an expedition to explore the island
島を探検して貴重な資源を発見するために、遠征隊を派遣しましょう。
あなたのボディーガードである宮殿に駐留している分隊を派遣して、伐採に適した森を探してみましょう。宮殿を選択して探索ボタンをクリックし、霧に包まれた未踏領域において探索したい地点を左クリックしてください。
心配なさらないでください、プレジデンテ。警備兵がいなくなっても誰一人としてプレジデンテを宮殿から追い出したりできませんから。
目的:島を探検する探検隊を送る


While waiting for the research to be completed,let us set up some raw materials
production. Let's order a Logging Camp from the "natural Resources" category in the Build menu.
You will notice a colored grid over the terrain while placing the Logging Camp. This is the ging overlay. Green signifies desirable locations near big clusters Of trees while red locations are undesirable and will result in low production.
Remember,it must be connected to a road and you can increase the game speed if you don't like to wait.
Objective: Construct a Logging Camp

研究が完了するまでの間に、板材の原料を確保しましょう。
建設メニューの「天然資源」カテゴリから伐採場を選択してください。
伐採場を建設しようとすると、色のついたグリッドが地形の上に浮き上がってきたのが分かると思います。これは生産効率を示すオーバーレイです。緑色の場所は、木が生い茂っていて伐採所の建設には適切な地形であることを示しています。逆に赤い場所はあまり伐採所に向いた地形でなく、生産量も低くなります。
くれぐれも道路に接続するのを忘れないようにしてください。また、待つのがお嫌いな場合はゲームの速度を向上させることができます。
目的:伐採所を建設する

貼り付け元 <https://translate.google.co.jp/?hl=ja#en/ja/While%20waiting%20for%20the%20research%20to%20be%20completed%2Clet%20us%20set%20up%20some%20raw%20materials%20%0Aproduction.%20Let%27s%20order%20a%20Logging%20Camp%20from%20the%20%22natural%20Resources%22%20category%20in%20the%20Build%20menu.%20%0AYou%20will%20notice%20a%20colored%20grid%20over%20the%20terrain%20while%20placing%20the%20Logging%20Camp.%20This%20is%20the%20ging%20overlay.%20Green%20signifies%20desirable%20locations%20near%20big%20clusters%20Of%20trees%20while%20red%20locations%20are%20undesirable%20and%20will%20result%20in%20low%20production.%20%0ARemember%2Cit%20must%20be%20connected%20to%20a%20road%20and%20you%20can%20increase%20the%20game%20speed%20if%20you%20don%27t%20like%20to%20wait.%20%0AObjective%3A%20Construct%20a%20Logging%20Camp>


Good job, the Logging Camp has been completed!
Every production building will be serviced by teamsters if it is connected to a road. They will carry the production to a dock or where it is needed on the island. When a freighter arrives it will export the goods stored on the dock and the profits from their sale will be added to the treasury.
Buildings that are far away from the teamsters office will take longer to be serviced.
おめでとうございます、伐採所が完成しました!
道路に接続されているすべての生産施設には、運搬係がやってきます。彼らはドックや必要とする施設に生産物を輸送します。貨物船がドックに到着したときには格納されている商品を船積みし、その売却による利益は国庫に追加されます。
運搬事務所から離れた場所にある建物は、係員の到着まで時間がかかります。



All buildings have allocated budgets those encompass the money spent on them each month.
Higher budget results in higher effectiveness Of the building and higher wealth Of the workers. It will also attract more workers when the workforce is insufficient.
Since we are setting up our economy, let us maximize the budget Of our teamsters Office.
This will allow the teamsters working there to transport larger loads.
Objective: Maximize the budget in the Teamsters office
すべての建物は、毎月使用される予算が設定されます。
予算を高く設定することで、建物の効率性は向上し、労働者は豊かになります。労働者が不足している場合なら、それに惹かれる求職者も増えるはずです。
経済成長のために、運搬事務所の予算をめいっぱい引き上げてみましょう。
作業員はより沢山の荷物を輸送できるようになります。
目的:運搬事務所の予算を最大まで上げる



Edicts are special laws that you can issue.
Let's issue a Building permit edict that will allow you to put something aside in your Swiss bank account.
Objective: Issue Building Permit Edict
布告は、あなたが発行することができる特別な法律です。
例えば、スイス銀行の口座にちょっとプラスできる建築許可制度を発行してみましょう。
目的:建設許可制度を発足する



Let us build something like a few cheap Country Houses to see how this "corruption" thing works.
Remember, while "Building permit" is enacted, a percentage Of every construction goes to your personal slush fund. Money in the Swiss Bank cannot be used for state expenses but can be used for certain "special' expenses for you and your Dynasty.
Objective: Earn $500 Swiss Bank account from constructions
この「腐敗」がどのように作用するか観察するために、安価な「田舎の家」などを建ててみましょう。
覚えておいてください、「建築許可」が制定されている間は、すべての工事にかかるコストの何割かはあなたの個人的な不正預金に回されます。スイス銀行のお金は国庫として使用することはできませんが、あなたとあなたの王朝のためにある「特別な」経費に使用することができます。
目的:建物を建設して、スイス銀行の口座に500ドルを入金させる



Let us erect a production building, Presidente. Everybody likes animals - let us build a ranch! It can be useful both for feeding our people and producing resources for export.
You can select a type of livestock from the menu in the construction panel on the right side Of the screen. Different animals produce different resources.
Again, it is preferable to place the ranch near a green overlay area, visualizing the good pastures on the island..
Objective: Construct a Ranch
別の生産施設を建てましょう、プレジデンテ。みんな動物が大好きです - だから牧場を建設しましょう​​! 牧場から取れる資源は、国民に食わせるもよし、輸出するもよし、でいずれの用途にも使えます。
画面の右側にある建設パネルのメニューから、家畜の種類を選択することができます。家畜の種類によって得られる資源は異なります。
繰り返しますが、緑のグリッドで示される領域が牧草地に向いた地域です。そこに牧場を配置することをお勧めします。
目的:牧場を建設する



With the Planks research completed and the Logging Camp ready, it is time to build our first factory - a Lumber Mill. It will process logs from the Logging Camp into the more expensive Planks resource.
Don't forget that you have to connect the new Lumber Mill to the road network.
Objective: Construct a Lumber Mill
板材の研究が完了し、伐採場も準備ができました。今こそ最初の工場… 製材所を建設するときです。この施設は伐採場から運び込まれた丸太を、より高価な資源である板材に加工します。
新しい製材工場を道路網に接続することを忘れないでください。
目的:製材所を建設する



Your resources are automatically exported at default prices, but more profitable trade Offers will appear from time to time.
The Trade button allows you to inspect different offers and set up trade routes. Add ships to start a trade route, remove ships to cancel an active route.
Objective: Start a trade route to export Planks to the USA
資源は自動的に通常の市場価格で輸出されていますが、より収益の高い貿易の依頼は随時表示されます。
貿易ボタンをクリックすることで、別の依頼を発見すると共に、新たな貿易ルートを設定することができます。ルートに船を設定することで貿易が始まります。逆に現在貿易しているルートから船を削除することで取引はキャンセルされます。
目的:米国に板材を輸出する貿易ルートを設定する



The managers are either your dynasty members or exceptional citizens whose skills can improve a building's performance.
Let's assign a manager to your Lumber Mill. To do so select it and click on the Workers button.
Sometimes there might not be a suitable manager available on the island. In this case you may have to wait until a new dynasty member or skilled citizen appears.
Objective: Assign a manager to the Lumber Mill
マネージャーを設定することで、建物のパフォーマンスを向上させることができます。マネージャーになれるのは、王朝の人物か優れた市民だけです。
それでは、あなたの製材工場にマネージャを割り当ててみましょう。建物を選択して、労働者ボタンをクリックしてください。
時には島で利用可能な適切なマネージャが存在しない時期もあります。その場合は、新しい王朝のメンバーや熟練した市民が現れるまで待ちましょう。
目的:製材工場へのマネージャを割当てる



Presidente, you are like a good father to the entire Tropican nation. Some may say that you're just too good.
The final tutorial will teach you how to keep those pesky Tropicans happy, deal with the political factions on the island and stay in power!
プレジデンテ、あなたはトロピコ国民みんなにとって、良き父親のようなものです。中には、あまりにも良すぎるという人もいるかもしれません。
最後のチュートリアルでは、口やかましい市民の幸福を維持し、島での政治派閥に対処し、権力の座を維持する方法をお教えします!


チュートリアル3

Penultimo.png
Welcome to the third tutorial!! It will teach you how to advance to the next Era, create a Constitution, keep your people happy and deal with the internal factions and foreign powers.
Objective: Complete tutorial tasks
第三のチュートリアルへようこそ! このチュートリアルでは、次の時代への進み方や、憲法の作成、国民の幸福の維持、内部の派閥と外国勢力に対処する方法についてお教えしましょう。
目的:チュートリアルのミッションを完遂する



Tropico is currently in the Colonial Era. We are subject to the whims Of the Crown and you will be removed from office when your mandate, indicated above the minimap, expires.
  • Most advanced buildings are unavailable during the Colonial Era The economy depends almost entirely on production Of raw resources
  • Special tasks from the Crown grant extended mandate, population and money as rewards
トロピコは現在、植民地時代である。国は王室の気まぐれの下にあり、ミニマップ上に示されている任期がゼロになると、あなたは総統府から追い出されてしまう
  • 植民地時代の間、ほとんどの先進的な建物は利用できない。経済はほとんど未加工資源の生産のみで成り立っている
  • 王室からの指令をこなすことで、報酬として任期の延長や人員、資金の提供を受けられる



Two political factions are active in Tropico during the Colonial Era the Royalists and the Revolutionaries. Other factions, such as Militarists, the Religious, Communists and Capitalists become prominent in later Eras.
You have a standing with all of these factions and the higher this standing is, the more likely is for their supporters to vote for you during elections. But beware - as you try to appease one faction, you may alienate their opposing faction.
Objective: Check out the Politics Page in the almanac to see the factions active in this Era
植民地時代においてトロピコで活動している派閥は、王党派と革命派の二つです。軍国主義者、宗教の信者、共産主義者、資本主義者のような他の派閥は、後の時代で登場します。
あなたの政権はこれら二つの派閥の支持をもって成り立っており、より高い支持を得られれば、より多くの支持者が選挙であなたに投票してくれる可能性が高くなります。しかし、注意してください。一つの派閥に注力しすぎると、逆の方針の派閥に嫌われることもあるのです。
目的:年間から「政治」のページを参照し、この時代における派閥をチェックする


As you saw in the Almanac, the progressive Revolutionaries are on your side while the Royalists oppose you - just as they oppose the idea Of an independent Tropico.
Certain advanced buildings and researches will encourage more people to become Revolutionaries. Openly defying the Crown will also make the Revolutionaries faction grow, but may have dire consequences for you.
The Revolutionaries have long demanded some military structures of our own. Let us construct 2 Guard Towers - this will encourage more people to join their movement.
Objective: Build 2 Guard Towers
年間から読み取れるように、急進的な革命派はあなたの味方ですが、王党派はあなたに反発的しています。王党派はトロピコの独立に反対しているためです。
いくつかの高度な建物や研究によって、より多くの人々を革命派に駆り立てることができます。公然と王室を挑発しても革命派を増長させられますが、それが却って悲惨な結果を招く可能性もあります。
革命派は長い間に渡って軍事施設の建設を要求しています。見張り塔を二つ建設しましょう​。これによって、我々の動きに同調してくれる人々が増えるはずです。
目的:見張り塔を二つ建設する


Good job! By meeting the Revolutionaries' demands we will attract more people to their cause. Support for independence will grow and Tropico will finally be able to progress beyond the Colonial Era.
Let us see how the popular support will grow
Objective: Wait a while until the popular support grows to 51%
すばらしい!革命派の要求を満たすことによって、より多くの人々が運動に参加してくれるはずです。独立への動きはトロピコを成長させるとともに、最終的には植民地時代を終えて次の時代へ進むことができます。
国民の支持が拡大する様子を見てみましょう。
目的:国民の支持が51%に成長するまで待つ



If Tropico stays in the Colonial Era too long your mandate will end and a new governor will take your place. Time to declare independence and proclaim Tropico a free country!
Our actions to this point have already secured enough popular support and the
Revolutionaries faction is strong.
Objective: Advance to the World Wars Era
トロピコがあまりに長く植民地時代にとどまっていると、あなたの任期は終了し、新しく配属された総督によって権力の座を奪われてしまいます。独立を宣言し、トロピコが自由な国であることを示す時です!
我々の運動は、すでに十分な国民の支持を確保しており、派閥では革命派が優勢です。
目的:世界大戦の時代に進む



Presidente … oops I'm getting ahead Of myself. Governor, the island is ripe for revolution.
Your approval rating is high enough so that you can proclaim Independence from the Crown and we can finally be free from their stupid demands.
プレジデンテ...おっとっと、まだ早すぎますね。総督。革命の機は熟しました。
あなたは十分な国民の支持の下、王室からの独立を宣言することができます。連中の馬鹿馬鹿しい要求ともおさらばです。



His Majesty is most amused by your declaration Of independence.
He is currently not very interested in your little island anyway. If you pay to the Empire for the losses it has incurred from you, you will be allowed to be independent. Otherwise, the royal forces will come for a small visit.
陛下は貴君の独立宣言に只ならぬ興味を示しておられる。
しかしながら陛下は今のこの小さな島そのものに大きな興味は持たれていない。もしも今回の宣言による帝国の損失を貴君が補償してくれるなら、こちらも独立を認めよう。しかしさもなければ、王立軍が「小さな訪問」にやってくることになる。



Free Tropico is ready for its very own Constitution, Presidente!
The Constitution is the document in which you set the principles Of our young nation. Each decision you make while drafting the Constitution will have a special effect on life in our great country.
Our Constitution principles affect greatly both the foreign relations and the internal politics.
The Constitution can be amended with a special edict. New Constitution principles will become available through research.
Objective: Draft the Constitution
トロピコが自由になった今、独自憲法を制定すべきです、プレジデンテ!
憲法は、トロピコのような若い国家の原則を規定する文書です。あなたが憲法の起草を選択することで、我々の偉大な国での生活に大きな影響を及ぼします。
憲法の原則は、同時に対外関係や内政にも影響します。
憲法は、特別勅令によって改正することができます。研究を進めると、新しい憲法の原則を利用できるようになります。
目的:憲法の草案を作成する



Era features several Foreign Powers. During the World Wars Era these are the Axis and the Allies.
Foreign powers are important because they provide foreign aid and because if we piss them off too much, they may invade us. TO start diplomatic relations with them we should construct an Embassy.
Objective: Construct an Embassy
時代によって外国の勢力は変化します。世界大戦時代においては、枢軸国と連合国の二つです。
海外勢力はとても重要な要素です。彼らから対外援助を得ることもできますが、あまり怒らせると武力侵略される可能性もあるのです。海外勢力と外交関係を築くために、大使館を建設しましょう。
目的:大使館を建設する


Our embassy is ready time to invite a Foreign Power to our island.
TO do select the Embassy and invite either the Axis or the Allies from its infopanel.
Objective: Invite either the Axis or the Allies in your Embassy
大使館に海外勢力を招待する準備が整いました。
招待するには大使館を選択し、情報パネルから枢軸国または連合国のどちらかを選んでください。
目標:大使館に枢軸国または連合国のいずれかを招待する



You have invited the Axis onto the island. This will strengthen our relationship with them, but worsen our standing with their enemy the Allies Always be mindful Of foreign relations, for if our standing is too low for too long the superpower involved may take aggressive action against Tropico.
Another factor influenced by foreign politics is the foreign aid. Foreign aid is given at the end Of each year by the superpower with highest relations to Tropico. Let us wait and see what foreign aid we will receive this year.
あなたは、この島に枢軸国を招待しています。これにより彼らとの関係が強化されますが、彼らの敵である連合軍との関係は悪化してしまいました。彼らの動きには注意すべきです。なぜなら超大国との関係が悪化しすぎると、トロピコに対して「積極的な行動」を起こすことがあるためです。
対外政策の影響を受けるもう一つの要因は、外国からの援助です。外国からの援助はトロピコと最も関係の良い超大国から毎年末ごろ支給されます。今年受け取る対外援助がいくらになるのか見てみましょう。



Let me direct your attention to another important edict - the sovereign debt.
When you buy Tropico's independence from the Crown the country starts the World Wars in debt. Debt may also be created by issuing bonds to get money in a hurry. Borrowed money Will incur interest.
Objective: Repay the sovereign debt
もう一つの重要な布告についてお話しましょう… 主権者債務です。
あなたが王室からトロピコの独立を購入すると同時に、国は借金で世界大戦を開始しました。急にお金が必要になったときは、債権を発行することですぐに現金を得ることができます。借りたお金には利息が発生します。
目的:主権者債務を返済する



Elections are coming, Presidente! No dictator likes them, but they are usually the better alternative to uprisings and military coups.
Since Tropico is a democracy, we can cheat only SO much to the elections in our favor.
The happiness Of your people and the political standing with the island factions are the decisive factors for the vote.
Objective: Win the Elections
選挙の日程が近づいています、プレジデンテ!こんなものを好む独裁者はいませんが、反乱や軍事クーデターと比べれば良いほうでしょう。
トロピコは民主主義国家ゆえ、我々に有利な選挙に誘導することもできます。
市民の幸福と島の派閥との政治的な立ち位置は、投票先を決める上での決定的な要因になります。
目的:選挙に勝つ



Elections are coming, Presidente. As our Constitution dictates we have scheduled mandatory elections for 12 months from now.
Whose, crazy idea was it to make elections mandatory. I guess there's no getting around it.
We have to hold elections. It's time to decide who amongst your dynasty members will run for office and become the next Presidente.
選挙の日が近づいています、プレジデンテ。憲法の規定では、今日から12ヶ月後に選挙を施行することが義務付けられています。
誰が一体こんな狂ったアイデア考えたのやら、選挙を強制するなんて。とにかく、この選挙は避けられません。
我々は選挙に勝たねばなりません。あなたの王朝のメンバーの中から次のプレジデンテ候補を選出するのです。


As election day draws near,it may be a good idea to check to see how happy your people are. This and Other helpful information can be found in the Almanac.
To open the Almanac, click on the suggested button.
Objective: Check out the happiness page in the Almanac
投票日が近づいてきましたし、国民の幸福がどのようなものか確認することをお勧めします。これと他の有用な情報は、年鑑に記載されています。
年鑑を開くには、示してあるボタンをクリックしてください。
目的:年間の「幸福」ページをチェックする



Low happiness scores indicate that the Tropicans are not happy with certain aspects Of their life on the island, such as the lack of entertainment. Let us build a Tavern to address this.
This may take some time. You will start to notice the tavern effect a few months after it has been completed.
Objective: Construct a Tavern and increase the Entertainment happiness to 10.
幸福のスコアが低いということは、国民が島における人生のある側面について、満足していないことを示しています。現状では娯楽が少ないことが原因の一つのようです。はこの問題に対処するために、居酒屋を建設してみましょう。
これにはしばらく時間がかかります。建設した効果が出るのは数ヶ月たってからになるでしょう。
目的:居酒屋を構築し、娯楽による幸福を10増加させる



represents the percentage Of the voters that support you. If you are concerned about the elections results, you can use certain edicts such as "Tax Cut" to
influence the voters.
あなたを指示する有権者の割合を表しています。選挙結果が不安な場合は、「減税」のような有権者に影響を与える布告を実行するのも手です。



Let me explain how service buildings such as our Tavern work. The Tavern provides people living in the vicinity with Entertainment, thus increasing their happiness.
Certain Other buildings provide various services like Religion and Healthcare. People living closer to a service may take better advantage than the ones living far away.
The tavern has the capacity to service a certain number of people. lf the population grows larger you will have to construct a new entertainment building suffer reduced Entertainment happiness.
居酒屋を始めとするサービス施設を説明しましょう​​。居酒屋は周辺の住民に娯楽を提供することで、幸福を高めることができるのです。
他のいくつかの建物は、宗教や医療のような様々なサービスを提供しています。施設の近くに住んでいる市民は、遠くの市民より高い効果を得ることができます。
居酒屋において一度にサービスを提供できる人数は限られています。人口が増えるにつれて施設を増やしていかないと、娯楽による幸福は減っていってしまいます。



We have an opportunity to influence the outcome Of the coming elections. Strictly speaking this is not considered exactly legal, but I guarantee that no one will find out.
The polls predict that you will get ??% Of the votes. With the help Of some math voodoo, a couple Of bribes and a few bullets we can manufacture additional votes. Some Tropicans won't like this and we may have to deal with a few unhappy people as a result Of our election tweaks
ここで一つ…選挙の結果に「影響」を与える方法があります。これは厳密に言うと「法律を考慮しない」方法ですが… 一つ保証できることがあります。誰にも見られたりはしませんよ。
世論調査では、全体の??%を得票できると予想しています。ブードゥー教の数学と、賄賂と、いくつかの弾丸によって、もう少し得票を「増やす」ことができます。しかし何人かの市民はこれを良いこととは思わないでしょうし、「調整」のために何人かの不幸な人々について「対処」しなくてはなりません。



The election results are in. Thanks to a clever interpretation of the numbers we've decided that you have won, Presidente.
It may have taken a few extra ballots here and there but we've managed to secure ??% Of the vote for you. ?? Tropicans were persuaded to vote for you, while we failed to convince the remaining ?? voters.
Your opponent called to complain about election fraud but some uniformed men changed his mind. He is now proud Of his second place.
選挙結果は、我々にあり。器用な数字の解釈のおかげで、あなたの勝利が決まりました。プレジデンテ。
あちこちに余分な投票用紙が出ましたが、我々はあなたに??%の票を確保することができました。??人があなたに投票するよう説得されましたが、とうとうそのうちの??人については説得しきれませんでした。
対立候補は選挙違反について抗議していましたが、制服の男が彼の考えを変えてくれました。彼は今、第二位の座に収まったことを誇っているようです。



Congratulations, followed all the steps and won the the tutorial. Not that that's especially hard to do, but hey, a victory is still a victory!
Actually, you can't imagine how many people fail this easy task. Anyway, on to new and exciting challenges!
おめでとうございます。すべての手順に従い、チュートリアルを完遂しました。まぁそんなに難しいことではないっちゃあないんですが、でもまぁ、勝利は勝利です!
実際のところ、このような簡単な仕事を多くの人々はこなしきれなかったのです。あなたには想像できないかもしれませんが。とにかく、新しいエキサイティングな挑戦に挑みましょう!


  • 最終更新:2014-05-30 04:19:28

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード